みなさんこんにちは!越境ECコンサルタントの早川です。
オンラインで商品を販売するためには、しっかりとした商品の説明文が必要になります。
顧客が商品を手に取ることができないからこそ、商品の特徴や正確な情報をいかにお客様へお伝えするかが重要となります。eBay(イーベイ)では、英語での販売が主となりますので、当然ながら商品説明は英語での記載となります。どんなことに注意すべきか3つのポイントをお伝えします。
eBayの商品説明で注意したい3つのポイント
正確な情報を記載する
販売している商品そのものの情報に加えて、配送期間、配送料、支払い方法、返品方法などを明確にしておく必要があります。バイヤーの立場になって考えると、海外から商品を購入することには不安を感じることでしょう。そのため、バイヤーが抱く不安を可能な限り取り除いてあげることが必要です。
商品ページのビジュアル
商品ページに文字だけを記載することもできますが、バイヤーの目を引き付けるためには、デザインの美しさや見やすさなどのビジュアルも必要です。当社では、商品ページで用いるテンプレートをご用意しており、効率的に商品を出品することが可能です。
英語の商品ページ
日本語の情報をGoogle翻訳などにかけて英語に翻訳したものを商品ページに載せることはできますが、コンピューターの翻訳では、意味やニュアンスが正しく伝わらないことがほとんどです。また、間違った情報を商品ページに載せてしまうと、バイヤーとのトラブルになる可能性もあります。
たとえば、令和最高の評価も高いドラマ「半沢直樹」は主役の堺雅人さんだけなく、脇を固めた俳優さんたちの怪演も話題になりました。その際、日本のメディアでは名脇役という意味で「バイプレーヤー」という単語を頻繁に使っていましたが、この単語は和製英語なので、海外では通じません(海外では脇役はsupporting role / supporting actorと言います)。
つい横文字だから通じるだろうと思って使ってみても通じないということもよくあります。